博尔赫斯之后的阿根廷文学是一个什么样的状态?

时间:2024-07-20 11:45:07

3月5日,由广州市黄埔区魏微文学工作室联合广州市黄埔区图书馆主办、广州市黄埔区作家协会及广东外语外贸大学外国文学文化研究院协办的“2023黄埔国际文学交流会:博尔赫斯之后的阿根廷文学”在黄埔图书馆总馆进行。包括著名作家魏微、诗人杜绿绿在内的一百位作家、诗人及读者到场聆听了讲座。活动由著名诗人、广州市作家协会副主席、诗歌与人·国际诗歌奖创办人黄礼孩主持,由来自暨南大学的博士王熙进行翻译。

对于中国读者来说,博尔赫斯无疑是阿根廷文学标杆性人物,是公认的拉美文学的先驱。博尔赫斯的先锋、超现实、玄学、魔幻现实主义打破想象与现实的间隔,颠覆文学创作的本质观念,将文字看作一场天马行空的游戏,运用浩瀚的意象去表达深刻的哲理,为世界留下隽永的书写,这些经验之于中国作家的写作无疑获益良多。

中国读者对博尔赫斯已经很熟悉,但在博尔赫斯之外,胡利奥·科塔萨尔、埃内斯托·萨巴托、胡安·赫尔曼、皮扎·尼克等等也是大名鼎鼎的作家及诗人,他们的作品是拉美魔幻现实主义的镜像。博尔赫斯之后的阿根廷文学是一个什么样的状态?他们对当下中文写作世界有什么可以借鉴的?带着他山之石可攻玉的想法,主办方邀请到阿根廷80后作家、教授吉列尔莫·布拉沃(Guillermo Bravo)前来讲座,带来一个陌生的阿根廷文学现场。

阿根廷作家吉列尔莫·布拉沃(右)

吉列尔莫·布拉沃是阿根廷富有影响力的作家,至今他已经出版有短篇小说集《缄口莫言》《餐刀》《伺服器错误》《巴西》《春天的肿胀》以及长篇小说《丘尔诺》等10本著作。

文学分享会上,吉列尔莫从高乔文学讲起。高乔文学是19世纪起源于南美洲,特别是阿根廷和乌拉圭的一种文学体裁,主要是描述高乔人(南美大草原的骑手和牧牛人)的生活方式。译林出版社出版赵振江翻译何塞·埃尔南德斯的作品《高乔人马丁·菲耶罗》,就是阿根廷民族史诗是拉丁美洲家喻户晓的文学典范,被誉为“高乔人的《圣经》”。博尔赫斯曾说:“假如阿根廷有文学,那就是《马丁·菲耶罗》。”

在吉列尔莫看来,博尔赫斯之后,阿根廷最有影响力的作家是塞萨·埃拉。塞萨·埃拉的作品简洁、幽默,包含惊悚、悬疑,情节兼具戏剧性,他也以庶民文化为主题,融合超现实主义元素创作科幻小说。他称自己的作品是“达达主义的童话故事”或“大人的文学玩具”。

而出生于1978年的萨曼塔·施维伯林是阿根廷新锐作家。萨曼塔·施维伯林的作品不以数量取胜,但在全球她的作品被翻译超过20种语言。2001年,她的处女短篇小说集《El núcleo del disturbio 骚动的核心》赢得当年度“国家艺术基金奖”一等奖;《Pájaros en la boca 吃鸟的女孩》则被授予2008年度“美洲之家奖”;《Siete casas vacías 七座空房子》获“里维拉·德尔·杜埃罗短篇小说国际奖”,她的中短篇小说《Un hombre sin suerte 没有运气的男人》荣膺2012年度“胡安·鲁尔福国际短篇小说奖”。

《营救距离》萨曼塔·施维伯林 著姚云青 译 人民文学出版社·99读书人 2018年1月版

萨曼塔·施维伯林现在是阿根廷当代青年作家中的领军人物,被巴尔加斯·略萨等文学大家视作西班牙语文学最具希望的新生力量之一,“她的作品具有一种独一无二的声音,令人震惊,荒诞,自信”,集冷峻、诡谲和癫狂于一身的文字,引领读者穿梭于现实和奇幻之间。至今人民文学出版社已经出版了她的《营救距离》《吃鸟的女孩》等中文版本小说。

吉列尔莫还提到1973年出生的玛丽安娜·恩里克斯,她的短篇小说集《在床上吸烟的危险(The Dangers of Smoking in Bed)》曾入围2021年国际布克奖;而根据爱德华多·萨切里小说改编的同名电影《谜一样的眼睛》,2010年斩获奥斯卡最佳外语片奖,其《电厂之夜 La noche de la Usina》,2018年由人民文学出版社出版了中文版本。讲座中,吉列尔莫尽量选择作品已经被翻译过来在中国出版的当代阿根廷作家来介绍,目的是让读者可以去选择自己喜欢的作家的作品来阅读。

讲座中,吉列尔莫提到了不为我们所熟悉的1977年出生的阿根廷作家勃罗·卡查相。2008年,卡查相以博尔赫斯短篇小说《〈吉诃德〉的作者皮埃尔·梅纳尔》的方式重写博尔赫斯的另一个短篇《阿莱夫》为《增肥的〈阿莱夫〉》(El Aleph engorda⁃do)。卡查相采用与梅纳尔相同的手法——照搬。他原文复制了八千字的《阿莱夫》,但另行加入自己所写的一万一千字。2011年,博尔赫斯的遗孀玛利亚·儿玉以“知识产权欺诈”起诉卡查相,但阿根廷知识分子群起捍卫博尔赫斯的“剽窃者”,他们开“互文性、戏仿和知识产权”的座谈会来声援卡查相,认为“巴勃罗·卡查相受到的刑事控罪是对一次文学实验的失衡反应。” “呼吁撤销对他的刑事指控。” 并警告说,此案有可能“在每一个创造性的头脑上方投下自我审查的阴影”。吉列尔莫说博尔赫斯作为先锋作家之前重写过别人的作品,卡查相其实是在效仿博尔赫斯的写作行为。

吉列尔莫说,对于当下的阿根廷文学,年轻一代作家更具实验性,他们并不走博尔赫斯写作的老路,所以当代阿根廷作家的作品是与众不同的、多姿多彩的:阿根廷年轻一代写作者是因为有写作的需要,正是这样阿根廷文学总在诱发意外,催生新的文学机会。讲座后,吉列尔莫还回答了读者关于“阿根廷足球与文学”“中国当代文学在阿根廷有什么样的传播”“阿根廷当代诗歌生态如何”等等提问,为黄埔读者带来了别处生动、有趣的文学资讯。显然,这是一场生动的、令读者有所触动的讲座。讲座后,不少读者与作家吉列尔莫合影,请求签名,还有读者第一时间买来中国吉祥物赠送给吉列尔莫作为纪念。

本次活动是黄埔区魏微文学工作室至今举办的第三场国际文学交流会。据介绍,黄埔区魏微文学工作室不定期举办国际文学交流会,目的是拓展广州黄埔区作家、诗人、读者的眼界,培育他们的世界文学眼光和世界格局,去向世界文学大师们学习,以高远的文学胸怀和世界文学观念帮助充满写作热情的作者,提升广州黄埔文学品质。